Ismo Leikola yllätti faninsa ”taatulla pikkujouluhitillä” – suomen kieli sai amerikkalaiset ällistymään - Viihde - Ilta-Sanomat

Ismo Leikola yllätti faninsa ”taatulla pikkujouluhitillä” – suomen kieli sai amerikkalaiset ällistymään

Koomikko Ismo Leikola yllätti faninsa julkaisemalla suomenkielisen joululaulun.

Ismo Leikola yllätti faninsa säveltämällä suomenkielisen joululaulun.­

27.11.2020 19:03

Stand up -koomikkona tunnettu Ismo Leikola teki joulun lähestyessä uuden aluevaltauksen. Kansainvälistä uraa muun muassa Yhdysvalloissa tekevä Leikola julkaisi nimittäin perjantaina 27. marraskuuta joululaulun, joka kantaa nimeä Taika vuodenaika. Voit kuunnella kappaleen tästä linkistä.

Välittämässään tiedotteessa Leikola toteaa toivovansa, että kappale tosi iloa ja helpotusta erikoiseen pikkujoulukauteen. Tänä vuonna kun ihmiset joutuvat viettämään pikkujoulujaan pienissä porukoissa ja juhlimaan maltillisesti.

– Tässä ajassa on jotain todellista taikaa - pikkujoulu pystyy sekoittamaan aidon lämmön ja hyvän tahdon täysin luontevasti pikkutuhmuuteen ja sekoiluun. Tonttulakki päässä voi luvan kanssa bilettää ja vähän hölmöilläkin, kun glögin ja piparin tuoksu saa kaiken tuntumaan jotenkin viattomalta ja oikeastaan melkeinpä hyväntekeväisyydeltä, Leikola toteaa tiedotteessa.

– Ei ole ainakaan itselle tullut vastaan sellaista biisiä joka kunnolla summaisi tämän hengen, joten päätin sitten tehdä ite, apuna tuottaja Rafael. Biisinteko oli helvetin mukavaa... anteeksi, siis tarkoitin taivaallisen ihanaa. Hyvää tätä taika vuodenaikaa kaikille.

Leikola kertoi uudesta aluevaltauksestaan myös virallisilla sosiaalisen median tileillään, kuten Facebookissa ja Instagramissa. Kappale onkin herättänyt hilpeyttä koomikon tuhansien seuraajien keskuudessa.

– Taattu pikkujouluhitti, eräs Leikolan seuraajista hehkutti.

– Nerokasta Ismo. Rupeakin opettamaan suomea siellä maailmalla, kehotti toinen.

– Tallensin kappaleen Spotify-soittolistalleni, eräs Leikolan kansainvälisistä faneista kommentoi.

– Kaksoiskonsonantit ja vokaalit tekevät suomen kielestä niin kauniin ja hauskan lausua. Pidän sanoista Joulupukki (Santa Claus) ja Piparkakku (Gingerbread) paljon, kehui toinen kansainvälinen seuraaja kommentissaan.

Leikola yritti kääntää kappaleensa sanoja englannin kielelle.­

Omalla Instagram-tilillään Leikola yritti myös parhaansa mukaan kääntää kappaleen sanoja suomesta englanniksi, jotta myös hänen kansainväliset seuraajansa ymmärtäisivät, mistä kappaleessa lauletaan.

– Julkaisin juuri uuden suomenkielisen kappaleen nimeltään Taika vuodenaika. Se voidaan kääntää karkeasti ”Magic Time of Year”. Se lieneekin ainoa osa laulusta, jonka edes voi kääntää, Leikola veisteli Instagramissa.

Leikola tuli tunnetuksi Amerikassa kaksi vuotta sitten esiinnyttyään Conan O’Brienin ohjelmassa. Tuolloin hän valitsi uransa siihen asti tärkeimpään tv-esiintymiseen jutun, jossa äimisteli minuuttikaupalla sanan ”ass” monimerkityksellisyyttä amerikkalaisessa kielenkäytössä.

– Sen jutun kuitenkin halusin ehdottomasti tehdä ja juuri siksi, että se on niin mieleen jäävä. Onneksi Conanin väkikin innostui siitä. Sehän menee amerikkalaisessa tv:ssä jo ihan rajoille, että voiko sellaista esittää, vaikka onkin enemmän kielellä leikittelyä eikä ihan perseestä oleva juttu, Leikola on sittemmin kertonut.

Esiintyminen O’Brienin ohjelmassa teki Leikolasta kansainvälisen tähden. Leikola ja hänen Angelika-vaimonsa ovat asuneet Yhdysvalloissa pian viisi vuotta ja sinä aikana Leikolasta on tullut yksi Los Angelesin komediaskenen vakiokasvoissa.

Osion tuoreimmat

Luitko jo nämä?