Suomalaisbändi odottaa palautetta hitistään Diego Maradonalta – tähtäävät futislegendan avulla maailman markkinoille - Viihde - Ilta-Sanomat

Suomalaisbändi odottaa palautetta hitistään Diego Maradonalta – tähtäävät futislegendan avulla maailman markkinoille

Maradonan kautta Teflon Brothersilla on iso suunnitelma: saada yhtyeelle ovi auki kansainvälisille markkinoille.

Julkaistu: 27.6.2018 7:20

Suomalaisyhtye Teflon Brothers tavoittelee kansainvälisiä markkinoita – ja kommenttia jalkapallolegenda Diego Maradonalta tälle omistetusta kappaleesta.

– Valitettavasti vielä ei ole kuulunut mitään, Teflon Brothersin Mikko ”Pyhimys” Kuoppala kertoo IS:lle.

Kuulumisia odotellaan itse Diego Armando Maradonalta. Argentiinalaiselta jalkapallolegendalta, jonka maine kohoaa monitulkintaiseksi vertauskuvaksi Teflon Brothersin kappaleessa Maradona (kesä ´86):

Liian pikanen/vähän likanen/mielenvikanen

Niinku Maradona/Maradona/Oo-o

Biisi oli suomalaisilla markkinoilla hitti jo edellisen jalkapallon MM-turnauksen aikaan vuonna 2014.

Mutta nyt, Venäjällä käynnissä olevien kisojen kunniaksi kappale on käännetty myös espanjaksi ytimekkäällä nimellä Maradona.

Ja kun käytössä on Maradonan oma äidinkieli, tavoitteena on tietysti saada biisistä kommentit Maradonalta itseltään. Vielä ensimmäisen kisaviikon aikana ei ole tärpännyt, vaikka Maradona on saatu kansainvälisiin tv-kuviin – aurinkolaseissa ja muhkeat rannekellot molemmissa käsissään.

Maradonan kautta Teflon Brothersilla on iso suunnitelma – saada yhtyeelle ovi auki kansainvälisille markkinoille.

  • Katso espanjankielinen versio Maradonasta alla olevalta videolta.

Jos video ei näy, voit katsoa sen täältä.

Idea espanjankielisestä versiosta tuli yhtyeelle jo neljä vuotta sitten, kun Maradona (kesä ´86) -videon kommenttikenttään YouTubessa alkoi tulla espanjankielisiä kommentteja. Bändin piti kuitenkin kasvattaa suosiotaan Suomessa, että sen vaikutusvalta levy-yhtiössä kasvoi niin paljon, että rahoitus idean toteuttamiseen järjestyi.

– Ajoitus oli nyt tosi looginen meidän uran kannalta ja siksi, että nyt on kisat, Pyhimys sanoo.

Tavoitteena on siis myös tunnustella, millaista vastakaikua biisi saa Argentiinassa ja muualla espanjankielisessä maailmassa. Ehkä koko musiikkia kuluttavassa maailmassa, sillä yksi viime vuosien suurimmista hiteistä, Luis Fonsin Despacito levytettiin ensin vain espanjaksi ja latin pop on suosittua muutenkin.

Paitsi kuulijamääristä, myös keikkakokemuksista on tullut vahvistusta juuri Maradona ´86 -biisin käyttämisessä kansainvälistymiseen.

– Vaikka meille on tullut tuon jälkeen muitakin isoja biisejä, niin tuo on keikoilla se varmin räjäyttäjä, Jani ”Voli” Tuohimaa sanoo.

– Se menee ihan kaikille, nuorille ja vanhoille, vaikka ehkäpä ne kaikkein nuorimmat eivät tiedä Maradonasta muuta kuin toilailut – samalla tavalla kuin Matti Nykäsestä, Heikki Kuula miettii.

Onko espanjankielinen levytys, koko sen ympärille rakennettu espanjankielinen videotarina ”Los Hermanos Teflonista” ja Maradonan etsimisestä sitten kuitenkin enemmän bändin markkinoimista Suomeen kuin maailmalle?

– Eiväthän ne kaksi ole ristiriidassa keskenään, Heikki Kuula sanoo.

– Mitä ovat aikanaan olleet Tik`n`Tak (Tiktak englanninkielisenä 2000-luvun alussa) ja 4R (Neljä ruusua 1990-luvulla)? Onko niissä ollut kyse muusta kuin kyllästymisestä keikkailuun vain Suomessa? Pyhimys kysyy.

Oletteko kyllästyneet keikkailemaan Suomessa?

– Emme, mutta haluamme vaihtelua, Heikki Kuula vastaa.

– Emme ole kyllästyneitä. Mutta jos siirtoja tekee vasta sitten, kun on kyllästynyt, voi olla liian myöhäistä, Pyhimys sanoo.

–Koko nuoruus puhuttiin kuitenkin Maradonasta, vaikka esimerkiksi tuo maali oli tapahtunut aikaisemmin, Heikki Kuula sanoo.

Miksi Teflon Brothers alun perin sijoitti kappaleensa vuoteen 1986 – ja sen ajan nuoruusmuistoihin?

He itsehän olivat tuolloin vasta pieniä lapsia, Pyhimys 5-vuotias, Heikki Kuula kolme ja Voli vasta kaksi. Kukaan ei tietenkään muista Meksikon MM-turnauksen kohutapahtumaa, Maradonan ”Jumalan käsi” -maalia.

– Koko nuoruus puhuttiin kuitenkin Maradonasta, vaikka esimerkiksi tuo maali oli tapahtunut aikaisemmin, Heikki Kuula sanoo.

Bändi on miettinyt tulevaisuuttaan, pitkällekin.

Jos ”maailmanvalloitus” nyt onnistuu, niin heidän korvaajikseen Suomessa on tyrkyllä kuulemma omista tyttäristä koostuva kokoonpano Teflon Sisters.

– Tyttäreni on 1-vuotias, Kuula kertoo. Volin ja Pyhimyksen lapset ovat 5-vuotiaita.

Onko se ongelma, että Teflon Brothersista ei aina tiedä milloin se on tosissaan?

– Ei. Ei jengi sitä kelaa, ehkä media miettii. Tärkeintä on, ettei ota itseään liian vakavasti. Musiikki tehdään tosissaan, mutta onhan tuo espanjankielinen promovideo ihan Kummelia, Pyhimys sanoo.

– Kukaan ei voi sanoa, ettemmekö laittaisi siinä itseämme peliin.

Osion tuoreimmat

Luitko jo nämä?