Asiantuntija: ”Toiseen maahan rakkauden perässä muuttaminen voi olla eristävää ja yksinäistä” - Viihde - Ilta-Sanomat

Asiantuntija: ”Toiseen maahan rakkauden perässä muuttaminen voi olla eristävää ja yksinäistä”

Julkaistu: 6.6.2014 9:11

Mari Sievinen avautui ennen eroa Kaksplussassa Suomessa kohtaamistaan hankaluuksista muun muassa kieleen liittyen. Väestöliiton parisuhdekeskuksen johtajan mukaan ulkomaille muutto rakkauden perässä voi olla haasteellista.

Mari ja Jani Sievisen rakkaus syttyi vuonna 2006. Norjasta kotoisin oleva Mari muutti tammikuussa 2007 uuden rakkaansa luokse Suomeen - jättäen näin taakseen omat ystävänsä, perheensä, kulttuurinsa, kielensä ja työnsä.

IS kertoi eilen, kuinka Mari Sievinen avautui tuoreessa Kaksplussan haastattelussa haasteista, joihin törmäsi  muuttaessaan Suomeen.

Haastattelu oli tehty ennen parin erouutista. Mari kertoi haastattelussa, kuinka kielimuuri välillä hankaloitti asioita.

- Silloin nuorena ei ollut vaikea päätös muuttaa Suomeen. Tosin täällä ei puhuttu niin paljon ruotsia kuin kuvittelin. Kaupan kassa soitti hädissään toisen myyjän avuksi, kun puhuin hänelle ruotsia. Helpot arkipäivän asiat muuttuivatkin vaikeiksi, kun en osannut kieltä, Mari sanoi haastattelussa.

- Välillä mietin, että mitä tulikaan tehtyä. Janin ystävät eivät puhuneet englantia, joten aluksi minulla oli ainoastaan Jani juttuseurana, hän lisäsi.

Haastattelussa pari myös kertoi kuinka he puhuvat keskenään suomen ja englannin sekoitusta. 

Juttu herätti IS:n lukijat keskustelemaan aiheesta ja kirvoittikin satoja kommentteja mahdollisista haasteista parisuhteessa, kun muuttaa toiseen maahan rakkauden perässä tai puoliso yrittää sopeutua Suomeen.

Väestöliiton parisuhdekeskuksen johtaja ja perhesosiologi Heli Vaaranen kertoo, että puolison perässä muutto toiseen maahan voi olla haasteellista.

- Tämä on tuttu pulma. Se liittyy siihen että yhteydet, oma kieli, ystävyydet ja esimerkiksi omien vanhempien välitön lastenhoitoapu jäävät taakse omaan kotimaahan. Pahimmillaan puoliso voi kokea olevansa eristyksissä ja arki voi muuttua yksinäiseksi, Vaaranen pohtii yleisellä tasolla aihetta.

- Kieliasia voi tuoda lisäpainetta suhteeseen, kun muutetaan alueelle jossa ei voi sujuvasti käyttää omaa äidinkieltään, Vaaranen kertoo.

Joskus haasteena voi olla myös parin keskinäinen kommunikointi.

- Jos parisuhteessa tai perheessä puhutaan kolmatta kieltä, joka ei ole kummankaan äidinkieli, kyllä se tekee sen että vuorovaikutus voi olla jotenkin kapeampaa. Joillain se toimii hyvin, toinen taas voi kokea että joku henkisyyden taso jää puuttumaan. Tämä on kuitenkin hyvin yksilöllistä, Vaaranen kertoo.

Vaikka Mari Sievisen tapauksessa Suomeen muuton yhteydessä kieliongelmat tulivat yllätyksenä, opetteli hän suomen kielen, suoritti sosionomiopinnot ja löysi töitä.

Muuttaessa toiseen maahan puolison perässä voi kieliasioiden lisäksi olla muitakin ongelmia, joiden kanssa painivat monet tälläkin hetkellä Suomessa. Tuoreimman Väestöliiton Perhebarometrin mukaan Suomessa eri kansalaisuutta edustavien henkilöiden avioliitot ovat keskimääräistä selvästi herkempiä päättymään eroon. Ulkomailla syntyneen ja Suomessa syntyneen puolison välisiä liittoja päätyy eroon noin kolme kertaa niin usein kuin kahden Suomessa syntyneen välisiä.

- Sitä ei suoranaisesti tiedetä miksi näin on, Vaaranen kertoo.

Silti joitain havaintoja arjesta ja eroluvuista voi tehdä.

- Väestöliittoon saapuu paljon kysymyksiä ja hätääkärsivien viestejä. Näistä voi havaita ilmiön, jossa henkilöstä tuntuu todella vaikealta jos hän jää kielellisestikin yksin vieraassa kulttuurissa.

Aina helppoa ei ole myöskään ulkomaille muuttaneilla suomalaisilla.

- Meille tulee esimerkiksi paljon postia ja avunpyyntöjä suomalaisilta, jotka ovat esimerkiksi puolison työn perässä muuttaneet ulkomaille. Moni kokee ulkomailla olon puolison työn vuoksi eristäväksi ja yksinäiseksi ajaksi. Näitä tulee ihan Amerikkaa myöten. Tällaisessa tilanteessa huomiointi ja parisuhteen vaaliminen on entistä tärkeämpää.

Osion tuoreimmat

Luitko jo nämä?