Volkswagenin pomolta kömpelö viittaus natseihin tukalassa paikassa – pyysi anteeksi

Julkaistu:

Toimitusjohtaja Herbert Diessin sanoissa sekoilu liittyi hänen mielestään puhtaasti talousasioihin.
Pahamaineisen keskitysleiri Auschwitzin portissa lukee takorautainen teksti Arbeit Macht Frei, ”Työ tekee vapaaksi”.

Autojätti Volkswagenin Groupin toimitusjohtaja Herbert Diess käytti puheessaan slogania Ebit macht Frei, ”Ebit tekee vapaaksi”, yrityksen tapahtumassa viime tiistaina, uutisoi BBC.

Ebit on lyhenne englanninkieliselle ilmaisulle ”earnings before interest and taxes”, eli bruttopalkalle.

Lausunnossaan Diess sanoi olevansa pahoillaan huonosta ja epäonnisesta sanavalinnasta.

Diess selitti, että hänen oli tarkoitus viitata kuluttajan vapauteen kuluttaa Volkswagenin brändejä.

Kyse oli hänestä puhtaasti taloudellisesta näkökulmasta, eikä hänelle tullut kuulemma mieleenkään viittaus natsi-Saksan surullisenkuuluisaan porttiin.

Toimitusjohtaja myönsi samalla konsernin ”erityisen vastuun yhteyksistä Kolmanteen valtakuntaan”.


Volkswagen perustettiin vuonna 1937 osana Adolf Hitlerin visiota. Tarkoitus oli mahdollistaa saksalaisille perheille heidän ensimmäinen autonsa.

Toisen maailmansodan aikaan yritys valmisti lisäksi kalustoa Saksan armeijalle. Tässä työssä oli mukana arviolta 15 000 henkilöä keskitysleireiltä, orjatyövoimana.

Arbeit Macht Frei oli lentävänä lauseena alunperin 1800-luvulla eläneen kielitieteilijä-etnologi Lorenz Diefenbachin nimissä. Weimarin tasavallan aikaan 1920-luvulla poliitikot ottivat sloganin käyttöön promotessaan työpolitiikkaa. Tätä kautta iskulause päätyi myös natsien käyttöön.


Toimitusjohtaja Diessin anteeksipyyntö sanavalinnoista tuli konsernin kannalta tukalaan paikkaan. Volkswagen on juuri kertonut keskittyvänsä jatkossa sähköautojen valmistamiseen ja tämän myötä irtisanovansa 7 000 työntekijää.

Aiemmin tällä viikolla yhtiö ilmoitti sen vuosituloksekseen 12 miljardia euroa.