Yle Oddasatin Kaisa Aikio on nuorten miesten ja vanhempien rouvien suosikki: juontaa uutisia farkuissa ja maihareissa

Torstaina 6.2. vietetään saamelaisten kansallispäivää. Kaisa Aikio juontaa saamenkielisiä uutisia värikkäissä villapuseroissa, farkuissa ja kapinallinen töyhtö päässä.

Toimittaja Kaisa Aikiolla on hyvä tuntuma siihen, miksi saamenkielisiä uutisia katsotaan ympäri maata. –Yle Oddasat avaa ikkunan toisenlaiseen maailmaan, josta ihminen ei paljon tiedä.

6.2.2020 6:55 | Päivitetty 6.2.2020 8:59

Saamenkielisten uutisten Yle Oddasatin toimittajan Kaisa Aikion tarvitsee mennä vain Ivalon lentokentälle, kun jo ilmestyy selälle taputtelijoita. Ihmiset tunnistavat valtakunnallisen ruutukasvon. He kiittelevät ohjelmasta ja kysyvät, saavatko he ottaa kuvan Aikion kanssa.

– Olen sanonut, että eihän tässä missään etsintäkuulutuksessa olla. Kuvatkaa rauhassa.

Tv-työn myötä hän saa paljon ihailijapostia ympäri Suomea.

– Faneja ovat vanhemmat rouvat ja nuorehkot miehet.

Kaisa Aikio saa etupäässä kilttiä palautetta. Moitteita hän on saanut ainoastaan äänestään.

– Minun ääneni ei ole mikään sulosointu, vaan repivä, raastava rautalankojen vinguttelu. Tällä äänellä olen elättänyt itseni koko työelämän.

Toimittaja Kaisa Aikio tietää, miksi saamenkielisiä uutisia katsotaan ympäri maata. –Yle Oddasat avaa ikkunan toisenlaiseen maailmaan, josta ihminen ei paljon tiedä.

Tänä keväänä Kaisa Aikiolla täyttyy 34 vuotta Ylen saamenkielisessä toimituksessa.

Hän tuli ensin toimittajaksi ra­dioon, josta hän siirtyi televisioon, kun saamenkieliset tv-uutiset aloittivat 2013. Nyt hän on ainoana jäljellä alkuperäisestä juontajakaartista.

Aikion työpaikka on Inarissa. Koti on Utsjoella, Utsjoen rannalla. Perheessä ovat aviopuoliso, 7-vuotias Liru-poika ja 95-vuotias appiukko.

– Liru on sellainen neljällä jalalla seisova karvanaama, tärkeimpänä työnä olla ukilla silmänä ja korvana.

Kaisa Aikio tekee välillä etäpäiviä. Työmatka Utsjoelta Inariin on yli 100 kilometriä. Tv:ssä työpäivä alkaa aamukahdeksalta. Utsjoelta hänen pitäisi lähteä kuuden jälkeen.

– Sää saattaa olla mitä sattuu. Hirviä ja poroja pomppii ilma sakeana. Poroja en pelkää, hirviä kylläkin.

Ylen saamenkieliset uutiset tavoittaa päivässä yli 200 000 katsojaa. Katsojatutkimusten mukaan ohjelma ja sen aihepiiri kiinnostavat muitakin kuin saamelaisia.

– Eteläsuomalaisilta miehiltä tulee paljon palautetta, miksi he katsovat meitä. Täällä puhutaan elämän tosiasioista, metsästyksestä ja kalastuksesta.

Kaisa Aikion mielestä saamenkielisellä toimituksella on selvä agenda. Se tekee saamelaisia koskevista asioista uutisia saamelaisesta näkökulmasta. Aikio arvelee, että kun on pieni yhteisö, aiheet ovat maanläheisiä.

Kaisa Aikio (vas.), Susanna Guttorm, Aletta Lakkala ja Erkki Gauriloff työn touhussa toimituksessa.

– Ei ole korkealentoista päivän politiikkaa, jossa parveillaan tärkeiden poliitikkojen ympärillä.

Aikion oman kokemuksen mukaan ihmiset haluavat nähdä iloisia lapsia, positiivisia vanhuksia, eläimiä, luontoa. Hänen mukaansa uutiset muistuttavat toisiaan nykyään, kun yhteiskunta polarisoituu. Toimituksella pitää olla rohkeutta tehdä juttuja omista näkökohdistaan.

– Siinä on saamenkielisen toimituksen iskun paikka: uskalla kertoa omalla tyylilläsi oma tarinasi.

– Olen sitä mieltä, että tavallista ihmistä kiinnostaa se, mitä toiselle tavalliselle ihmiselle kuuluu tai mitä hän tekee. Ei tarvitse olla päivystävän dosentin virallista lausuntoa.

Kotikutoisuus näkyy Yle Oddasatin tyylissä. Uutisten juontaja saa käyttää omia vaatteitaan.

– Firman pääuutisissa rouvat ovat tyylikkäitä. Meikäläisellä on farkut.

Kaisa Aikio käyttää siviilissä farkkuja, joissa on nykymuodin mukaisesti polvessa reikä. Päällikön määräyksestä Kaisa Aikiolla pitää kuitenkin olla lähetykseen ehjät housut. Farkkujen kanssa hänellä on värikäs, pörröinen villapusero ja teräsvahvisteiset maiharit.

Ruudussa esiintyminen toi Aikion elämään meikkaamisen. Siviilissä hän ei ole koskaan meikannut.

– On se jännä juttu. Pitää valaista hirveästi, että kuvassa näkyy kunnolla. Sitten pitää laittaa silotetta, että suurimmat kanjonit peittyvät.

Kampaus on tavaramerkki.

– Keskellä päätä pitää olla joka lähetyksessä vastustan-töyhtö. En aina oikein itsekään tiedä, mitä vastustan. En ole erilainen nuori, vaan erilainen muori.

Yle Oddasat on Aikion arvion mukaan häivyttänyt ennakkoluuloja vähemmistöä kohtaan. Kouluaikoina hän ei saanut puhua saamenkieltä. Opetus oli suomenkielellä.

– Koulussa opettaja sanoi minulle suoraan, että voi, voi tyttörukka, sinusta ei koskaan voi tulla mitään.

Syynä oli, että Kaisa on umpisaamelainen, tyttönimeltään Vuolab. Kotona puhuttiin saamenkieltä. Suomea Aikio oppi 5-vuotiaana.

Utsjoella hän kävi kansakoulun alaluokat. Keskikoulua ja lukiota varten oli muutettava Ivaloon. Ylioppilaskirjoitusten jälkeen hän käveli Ivalossa kauniina kevätpäivänä ja mietti, mikä hänestä tulee.

– Päähän pälkähti, ja sisältä tuli ääni, että minusta tulee toimittaja.

Kaisa Aikio rupesi kirjoittamaan lehtiin. Sille tielle hän jäi. Hän oli töissä suomenkielisissä lehdissä Kemissä ja Tornionjokilaaksossa. Sitten Ylen saamenkielisen toimituksen päällikkö soitti ja tarjosi töitä.

– Kun olin nuori, ja omaisuusriepu mahtui auton rämään, totesin, että eipä Tornionjokilaaksoon mitään ole jäänyt. Kotiinpäin poltteli.

Toimittajan työhön on kuulunut epävarmoja aikoja. Aikio kouluttautui myös toiseen ammattiin. Tiukan paikan tullen hän voi työskennellä taksi- tai minibussikuskina.

Yle Oddasat & Oddasat: ma–la TV1

Ylen saamenkieliset uutiset

Ylen pohjoisin aluetoimitus on Inarissa ja nimeltään Yle Sápmi eli Yle Saame.

Yle Saame tuottaa saamenkielisiä uutisia ja juttuja radioon, televisioon ja nettiin. TV1:ssä näkyvät Yle Oddasat -uutiset.

On myös yhteispohjoismainen Oddasat-lähetys, tuottajana NRK:n toimitus Karasjoella. Inarin saamenkielinen toimitus tuottaa yhteispohjoismaiseen lähetykseen juttuja ja sähkeitä.

Suomessa puhutaan kolmea saamenkieltä: pohjois-, inarin- ja koltansaamea.Vuoroviikoin tulee uutislähetys eri kielellä.

–Lähetyksen alussa sanomme, että tässä ovat Ylen uutiset pohjoissaameksi, hyvää päivää. Katsojia kiinnostaa, mitä kieltä puhutaan, Kaisa Aikio kertoo.

Kaisa Aikio juontaa lähetyksiä pohjoissaameksi, Sara Wesslin koltan saameksi ja Mikkal Morottaja inarinsaameksi.

Seuraa ja lue artikkeliin liittyviä aiheita

Osion tuoreimmat

Luitko jo nämä?