Kielemme vilisee uusia sanohäkkyröitä, joiden sisältö on epäselvä - Taloussanomat - Ilta-Sanomat

Näin puppu valtasi talouden

Vakausmekanismi, palomuuri, tulivoima ja vastuu. Ymmärrätkö, mitä ne tarkoittavat? Entä mitä mieltä olet sanoista päätöksentekokehikko, missio tai voimaannuttaminen?

23.12.2011 6:01 | Päivitetty 22.12.2011 22:45

Oletko noussut merkittävään rooliin, haastanut itsesi yritystasolla ja päässyt asiakaslähtöisesti koordinoidun pohdinnan jälkeen avainasemaan sektorillasi? Oletko loppupeleissä sitä mieltä, että kokonaisvaltainen projekti voi saada eeppiset mittasuhteet? Jos näin on, ymmärrätkö edes itse, mitä tarkoitat?

Sanakirjantoimittaja Tarja Riitta Heinonen Kielitoimistosta sanoo, että kieleen löydetään uusia ilmaisuja ja että kieli pystyy ottamaan vastaan niitä. Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen Suomen kielen tulevaisuus -kielipoliittisen ohjelman mukaan äidinkieli on ehkä alttein kulttuurissa ja yhteiskunnassa tapahtuville muotien ja arvostusten muutoksille.

Kaikki muutokset eivät elävöitä tai rikastuta kieltä. Virallisiin teksteihin, yritysten julkaisuihin ja muistioihin pujahtaa sanahäkkyröitä, joita on vaikea tulkita yksioikoisesti tai jotka ainakin tuntuvat sumentavan viestiä.

Jos peräänkuulutetaan päätöksentekokehikkoon mahdollisimman laajaa osallistumisastetta, tarkoitetaanko, että mahdollisimman monen toivotaan tulevan kokoukseen?

Ymmärtävätkö edespäättäjät, mistä puhuvat?

Termien käyttäjätkään eivät välttämättä ole yksimielisiä siitä, mitä ne tarkoittavat. Suomen kielen tutkija ja opettaja Lari Kotilainen pitää mahdollisena, että jotkut haluavat piiloutua sanahötön taakse.

Hän ei silti tahdo uskoa, että ihmiset yrittävät tahallaan puhua siten, että toiset eivät ymmärrä. Erikoisasiantuntijoiden käyttämä kieli vain tarttuu helposti toisaallekin, vaikka kuulijat olisivat tavallisia ihmisiä.

Voiko käydä niin, että kunnanvaltuuston kokouksen tai yrityksen palaverin jälkeen osallistuja ei tiedä, mistä puhuttiin? Kotilainen uskoo, että voi.

– Ainakin minulle käy toisinaan noin. En aina jaksa olla kyselemässä, mitä tarkoitatte, varsinkin, kun kaikki muut tuntuvat tietävän, mistä on kyse. Mieleeni tulee ainakin muutama tieteellinen seminaari, jossa olen ymmälläni miettinyt, mistähän nämä oikein puhuvat, hän sanoo.

Palomuuri ja tulivoimaovat vuoden sanoja

Taloudessa ja politiikassa on paljon vaikeita käsitteitä. Heinonen huomauttaa, että monet termit syntyvät, kun englannin tai jonkun muun kielen ilmaisuja sovitetaan suomen kieleen.

Euroopan velkakriisi on tuottanut tänä vuonna meillekin monta uutta sanaa.

– Voi olla, että rahoituksen vakausmekanismi on ollut olemassa aikaisemmin, mutta kukaan tavallinen ihminen ei ole joutunut sen kanssa tekemisiin, Lari Kotilainen sanoo.

Vaikka vakausmekanismista on puhuttu väsymiseen asti, olisi kiinnostavaa tietää, käsittävätkö kaikki sanan sisällön samoin.

Palomuuri on alun perin tarkoittanut seinää, joka estää tulen leviämisen. Tietotekniikka-ala nappasi sanan vuosia sitten kuvaamaan järjestelmää, joka suojaa tietokonetta tunkeilijoilta. Nyt palomuurista on tullut taloustermi. Yksi jos toinenkin asiantuntija on sanonut, että Eurooppa tarvitsee palomuurin, jolla voidaan estää velkakriisin leviäminen.

EU-päättäjät ovat alkaneet käyttää myös sotaisalta kuulostavaa tulivoima-sanaa. Esimerkiksi lokakuun lopun huippukokouksen jälkeen todettiin, että EU-johtajien päätösten tulivoima jää riittämättömäksi.

Poliisi vie putkaanasiakkaanKotilainen huomauttaa, että muotitermin ei sanana tarvitse olla uusi. Paitsi palomuuria ja tulivoimaa monta muutakin vanhaa sanaa on alettu käyttää uudessa yhteydessä.

Päätöksiä on jumpattu jo kauan, ja puitteet ja raamiratkaisut ovat olleet työmarkkinaneuvottelujen sanastoa pitkään. Ekonomistit alkoivat finanssikriisin jälkeen kertoa, mitä tapahtuu talouden isossa kuvassa.

Yritykset konseptoivat miltei mitä vaan. Vaikka yleensä firmat eivät harjoita evankelioimista, monilla on missio.

Tasa-arvon nimissä meistä tuli 1990-luvulla asiakkaita, olimmepa potilaita tai roistoja. Kotilaisen mukaan asiakkuudesta paras esimerkki saattaa olla se, että poliisi kuljettaa putkaan asiakkaan, ei juoppoa.

Kuka on vastuussaKreikan vastuista?Tämä vuosi on vastuun vuosi. Ainakin puheiden perusteella. Kreikan velkojen yhteydessä on puhuttu vastuista myös kirjanpitoterminä.

Kun EU-johtajat ovat pohtineet, millaisia summia ammennetaan velkakriisin hoitoon, he ovat käyttäneet sanaa vastuu. Euroopan keskuspankki ottaa lisää vastuuta ja sekä jäsenvaltioilta että sijoittajilta vaaditaan vastuuta.

Vastuu on moraalitermi, mutta onko käytetäänko sitä moraalisesti oikeassa yhteydessä?

– Näin ei-ekonomistina minulle sijoittajan vastuusta tulee mieleen, että sijoittajat toimisivat eettisestikin, mutta sitä ei välttämättä vaadita, Lari Kotilainen sanoo.

Vaikka sanat olisivat varsinaisissa merkityksissään, niiden yhdistelmä luo mielikuvia.

– Klassinen esimerkki on se, että pakolaisista puhutaan tulvana, Kotilainen sanoo.

Jytky ja ilmaveivirikastuttavat kieltäYksi tämän vuoden sanoista on jytky. Kielitoimiston Heinosen mukaan se on vanha murresana ja monille tuttu. Sana oli aika harvan aktiivisessa sanavarastossa ennen kuin Perussuomalaisten puheenjohtaja Timo Soini kuvasi sillä puolueensa eduskuntavaalivoittoa.

– Olemassa olevien sanojen uudelleenlämmittely on aika ovela taktiikka, Lari Kotilainen sanoo.

Hän muistuttaa, että muutkin poliitikot ovat käyttäneet samaa. Paavo Lipponen sanoi aikoinaan, että "nahkurin orsilla tavataan" ja Esko Aho totesi, että "Siperia opettaa". Lausahduksissa on tosin se ongelma, että ihmiset eivät välttämättä ymmärrä niitä siten, kuin puhuja on ajatellut.

Konkreettiset suomalaiset uudissanat ilahduttavat kielitieteilijöitä. Paitsi jytky myös ilmaveivi rikastuttaa kieltä. Kotilaista ilahduttaa syksyllä kuulemansa ilmaveiviveljekset. Konsulttikielessä vilahtelee tutulta kuulostavia muokattuja sanoja. Jos työyhteisö kipuilee, konsultit saattavat järjestää energiasoivia tilaisuuksia tai opettaa voimaannuttavaa johtamista.

Kotilaisesta kipuilu kuulostaa oudolta ja voimaannuttava risoo.

– Se tuntuu kovin työpöydän ääressä keksityltä ja jotenkin jumalalliselta.

Demokratia ei toteudu,jos ihmiset eivät ymmärräHeinonen ja Kotilainen eivät ole huolissaan siitä, että suomen kieli olisi vaarassa.

– Epämääräiset ja sumutustyyppiset ilmaisut eivät oikein voi jäädä elämään, Kotilanen arvioi.

Hänestä kannattaa silti pyristellä vaikeaselkoisia yläkäsitteitä vastaan.

– On huolestuttavaa ja vaarallistakin, jos tieto ei välity ihmisille. Demokratian ajatus ei täyty, jos vaikkapa kunnallispolitiikasta, taloudesta tai ilmastoasioista puhutaan omituisilla termeillä, Kotilainen sanoo.

Mikä kuluvan vuoden muoti-ilmaus risoo? Ilmianna lempi-inhokkisi jutun kommenteissa.

Osion tuoreimmat

Luitko jo nämä?