Kuninkaalliset

BBC teki erittäin nolon tekstitysmokan prinsessa Eugenen häissä – kehui morsiamen rintoja

Julkaistu:

Hupsista, BBC:n suoran lähetyksen tekstityksessä sekoittuivat erittäin nolosti englannin kielen sanat puku ja rinnat.
BBC:lle kävi erittäin nolo tekstitysmoka prinsessa Eugenen ja Jack Brooksbankin häiden tekstityksessä. Häitä kommentoivat BBC:lle kuninkaallisten asioihin erikoistunut juontaja Claudia Joseph, stylisti Alex Longmore ja toimittaja Poorna Bell.

Tekstityksessä sekoittuivat englannin kielen sanat puku (engl.dress) ja rinnat (engl.breasts).

Kommentaattori kehui prinsessa Eugenen Peter Pilotton suunnittelemaa pukua kauniiksi tämän noustessa autosta Pyhän Yrjön katedraalin pihalla. Valitettavasti tekstityksessä luki kehut rinnoista. Asiasta uutisoi Daily Mail.

– Miten kaunis puku. Sopii hänelle täydellisesti, kommentaattori sanoi.
Mainos (Teksti jatkuu alla)
Mainos päättyy

– Miten kauniit rinnat. Sopivat hänelle täydellisesti, sen sijaan luki tekstityksessä.

Useat tarkkasilmäiset seuraajat huomasivat virheen ja asialle naureskellaan muun muassa Twitterissa.
BBC puolustautuu sanomalla, että tekstityksistä 98 prosenttia menee oikein, mutta välillä suorien lähetysten kanssa voi tulla ongelmia. Tässä tilanteessa äänen tunnistava tekstitysohjelma teki tepposet.