Teemu Keskisarjan kolumni: Viranomaisten kurja kieli uhkaa turvallisuutta, henkeä ja mielenterveyttä - Kotimaa - Ilta-Sanomat

Teemu Keskisarjan kolumni: Viranomaisten kurja kieli uhkaa kansalaisten turvallisuutta, henkeä ja mielenterveyttä

Vaalien siirtäminen perustui THL:n lausuntoon, jossa ei ainakaan kielellisesti ole päätä eikä häntää, kirjoittaa Ilta-Sanomien kolumnisti Teemu Keskisarja.

9.3. 8:00

Kun varasin rokotusaikaa iäkkään sukulaisen puolesta, törmäsin nettipalvelussa laatikkoon, joka pitää ruksata tai jättää ruksaamatta.

”Käytä saavutettavaa aikalistausta.” Häh? Atk-heppujen kielipelit ratkeavat joskus toisella kotimaisella. Nyt ei auta sekään: ”Bruka den tillgängliga tidlisten.”

Järjestelmän työstäjä lienee ajatellut jotakin seuraavista vaihtoehdoista:

  1. Kaikki ajanvaraajat tuntevat termin ”saavutettava aikalistaus”.

  2. Joitakuita kiinnostaa uussanojen opetteleminen pitkän epätoivoisen jonotuksen päätteeksi.

  3. Saman asian ilmaisemiseen ei ole olemassa mitään selkokielistä vastinetta.

Äidinkielen mädäntyminen näkyy siellä täällä koronatiedotuksessa.

Ymmärrettävyys, selkeys ja luettavuus eivät ole itseisarvoja.

Viranomaistahot kakistelevat tiedotteensa ulos passiivissa, koska eivät uskalla paljastaa subjektia. Kuinkahan monta viestinnän ammattilaista työllistää kapulakieleksi kääntäminen? Resurssit ovat tänään valtaisat verrattuna sota-aikaan. Silloin joku osasi kansakoulupohjalta kirjoittaa ohjeen pommisuojaan menemisestä.

Runoissa, romaaneissa ja historiateoksissa kieliasulla ei ole ihmeemmin väliä. Ken ei tykkää, jättäköön lukematta. Mutta mitä pitäisi ajatella Suomen lähihistorian tärkeimpiin kuuluvasta asiakirjasta, jossa on kolmella sivulla monta kymmentä kirjoitusvirhettä?

Minua nipottavaisemmat äidinkielenopettajat, katsokaapa THL:n lausuntoa (5.3.2021), jonka perusteella kunnallisvaalit siirtyivät.

Ei ole kyse vain hankalista lauserakenteista.

Välimerkit ovat järjestään väärin tai puuttuvat. Ajanmääreet horjuvat tyyliin ”Touko-Kesäkuun vaihteessa” ja ”touko- kesäkuun tilanteesta” sekä ”3 viikon ajaksi” ja ”18.4 mennessä”.

THL:n Mika Salminen varoittaa lukemasta kyseistä lausuntoa ”kuin piru Raamattua”.

Lukukokemus on niin ahdistava, että pirua käy sääliksi.

Parahin Ilta-Sanomien lukija voi väittää, ettei kieliseikoilla sittenkään ole merkitystä. Maksamme lausunnon allekirjoittajille (Salminen ja Markku Tervahauta) lääketieteen ym. osaamisesta emmekä kirjallisesta tyylittelystä. Tietysti THL:n johtajilla oli kiireellisempää pähkäiltävää kuin pilkkusäännöt. Saatte anteeksi, asia kunnossa.

Miettikäämme kuitenkin, mitä kelvoton, huolimaton kieli viestii sisällöstä.

Kun aika ei riittänyt edes wordilla oikolukemiseen, on vaikea uskoa epidemiologisen arvion huolellisuuteen ja kelvollisuuteen.

Oikeusministeriö kaiketi osasi sujuvasti lukea THL:n lausuntoa. Teimme historiallisen päätöksen vaalien siirtämisestä siltä pohjalta, että ”Re arvon luottamusvälillä päivitäinen tapausmäärä Suomessa voisi 18.4.olla välillä n. 2600-11200 per päivä”.

On turha anella kansalaisten luottamusta kielettömillä, mielettömillä teksteillä.

Luottamus pitää kunkin viranomaisen ansaita kynällä ja näppäimistöllä. Jos sähköpostiimme tulvii noin suttuisia merkkijonoja, emme osta niiden kirjoittajilta edes käytettyä kasvomaskia.

Kirjoittaja on historioitsija.

Artikkeliin liittyviä aiheita

Osion tuoreimmat

Luitko jo nämä?