Kotimaa

"Lähekkönnää kylille?" - Lidlin mainoksessa puhutaan keksityllä "murteella"

Julkaistu: , Päivitetty:

Lähekkönää kylille?
Mainoksen kehno murre kismittää helposti syntyperäistä puhujaa. Miltä seudulta onkaan napattu kauppaketju Lidlin televisiossa pyörivän mainoksen murre?
Murteen käyttö mainonnassa epäonnistuu helposti, sanoo Kotimaisten kielten keskuksen johtaja Pirkko Nuolijärvi.

Televisiossa näytetään parhaillaan ainakin Lidlin mainosta, jossa maaseudulla käytetään Oulun seudun murteelta kuulostavaa puhekieltä.

Lidlin mainoksen maalaistyttö kysyy "lähekkönnää kylille". Ilmaisu yhdistyy helposti Ouluun – siis kaupunkiin. Niin voitaisiin tosin sanoa Oulun lähialueellakin.

Lidlin mukaan mainoksessa ei ole kuitenkaan tavoiteltu mitään tiettyä murretta, vaan kyseessä on kuvaustilanteessa keksitty puhekieli.

– Mainokseen ei ole tietoisesti valittu Oulun murretta eikä mainoksen puhe välttämättä ole puhtaasti minkään alueen murretta. Se on kuvaustilanteessa syntynyt tapa puhua. Se kuulosti mielestämme luontevalta ja hyvältä, kertoo Lidlin viestintävastaava Pilvi-Sisko Riikonen.

Pirkko Nuolijärven mielestä on yleistä, että televisiomainoksen murteenpuhuja puhuu itselleen vierasta murretta.

Vierasta murretta on vaikea oppia, ja sen vuoksi mainokset ärsyttävät etenkin murteen syntyperäisiä puhujia.

Murteen käyttäminen mainonnassa on hänen mielestään sinänsä hyvä asia.
Kaikki eivät kuitenkaan kiinnitä mainosten murrevirheisiin huomiota.

Kuusamon Juuston toimitusjohtaja Jouko Juntunen sanoo, ettei kukaan ole ihmetellyt televisiossa esitetyn juustomainoksen ei-syntyperäistä murteenpuhujaa. STT:n toimittaja oli ensimmäinen asiasta kysellyt.

Ota kantaa

Sopiiko murteiden käyttö mainoksiin?

Kyllä 71% Ei 29%
Ääniä yhteensä 11707

Kommentit

    Näytä lisää
    Kommentointi on päättynyt