Jalkapallon EM-kisat: Italian media otti ilon irti EM-pokaalista - EM-Futis - Ilta-Sanomat

Italian lehdistö irvaili urakalla Englannin kustannuksella: ”Tallottu ylpeys ja kyyneliä pubeissa”

Ei yllätä, että Italian finaalivoitto Englannista on innostanut saapasmaan mediaa etsimään ja löytämään saavutuksesta vertauksia Brexitiin.

12.7. 11:46

Onhan kyseessä maailman globaaleimpana pidetty urheilumuoto eli jalkapallo sekä nimenomaan Euroopan mestaruus – Englannin erottua EU:sta.

”Tämä on Englannille todellinen Brexit”, otsikoi torinolainen päivälehti La Stampa toimittaja Vittorio Sabadinin kirjoittamassa artikkelissa.

Otsikkoon mahtuu muutakin englantilaisia kenties nöyryyttävää, tai vähintäänkin provosoivaa sisältöä:

– Tallottu ylpeys ja kyyneliä pubeissa.

Itse tekstissä muistutetaan, että englantilaiset osasivat kyllä katkeruudestaan ja Lontoon kesäsateesta huolimatta hukuttaa pettymyksensä viime yönä tuttuun ja turvalliseen luottoystäväänsä eli olueen.

Ja että pääministeri Boris Johnson lohduttaa tänään puheessaan kovia kokenutta kansaa, joka ei ole 55 pitkään vuoteen voittanut miesten maajoukkuetasolla mitään merkittävää.

Sunnuntai oli Italiassa suuri urheilupäivä. Matteo Berrettini on historian ensimmäinen italialainen, joka on pelannut Wimbledonin legendaarisen tennisturnauksen loppuottelussa. Vaikka hän eilen iltapäivällä hävisi Novak Djokovicille, jo finaalipaikka oli hieno saavutus.

Koska sekä jalkapallo- että tennisottelu pelattiin Lontoossa, Berrettini saapui odotetusti Wembleylle kannustamaan maanmiehiään. Hän tosin myöhästyi kiireidensä takia EM-finaalista puoliajan verran.

– Jalkapallon Euroopan mestaruus korvaa minulle tappioni Wimbledonissa. Vaikken nähnyt ensimmäistä puoliaikaa, saatoin tuoda mukanani onnea Italialle, Berrettini sanoi maailman vanhimmassa urheilulehdessä La Gazzetta dello Sportissa.

Wimbledonin kaksinpelifinaalissa pelannut Matteo Berretini (oik.) juhli Wembleyllä Italian pelaajien kanssa.

– Jännitin rangaistuspotkukilpailun aikana todella paljon. Futismaajoukkueen kannustaminen stadionilla antoi minulle valtavasti henkistä ja emotionaalista voimaa. Ei ole ollut helppoa elää urheilijan koronakuplassa.

Italiassa julkaistaan kolmea päivittäin ilmestyvää urheilulehteä, joista Corriere dello Sport hehkuttaa kokeneen keskuspuolustajan Leonardo Bonuccin tapaa juhlistaa terävin sanoin Euroopan mestaruutta. Pelaajan ironia ja pottuilu englantilaisia kohtaan eivät jätä lehdessä varaa turhille tulkinnoille.

– Englantilaisten on yhä jatkettava kuivan pastan syömistään, Bonucci viittaa kuluneisiin 55 vuoteen, eikä lehti tunnu olevan lainkaan pahoillaan julkaistessaan kommentin.

Kun Italia menestyy huippu-urheilussa, on hyvin tyypillistä, että maan media otsikoi, uutisoi ja siteeraa ulkomaisten kollegoidensa sisältöjä. Niin tälläkin kertaa.

– Ulkomainen lehdistö ylistää Italiaa, Corriere dello Sport otsikoi ylpeästi ja on julkaissut eri maiden lehtien etusivuista näyttävän kuvasarjan.

Esimerkiksi ”It all ends in tears” (kaikki päättyy kyyneliin) lukee englantilaisessa Daily Mailissa. Ja tämähän kelpaa varsin hyvin italialaisille.

Saapasmaan uutismedia suhtautuu yleisesti Euroopan mestaruuteen jonkin verran urheilulehtiä rauhallisemmin. Muutamissa otsikoissa ja artikkeleissa viitataan koronakriisiin, jonka Italia koki viime vuonna ensimmäisenä eurooppalaismaana.

– Italia mestariksi, ylpeydenaihe koko maalle elämämme pahimman ajanjakson jälkeen, Corriere della Sera otsikoi toimittaja Aldo Cazzullon koskettavan tekstin.

– Voitto oli merkki uudelleen syntymisestä. On vaikea sanoa, kumpi sitä tarvitsi enemmän, maajoukkue vai me kaikki, Cazzullo kirjoittaa vapaasti käännetysti.

Roomalaislehti Il Messaggero kertoo kolmen henkilön loukkaantuneen vakavasti Milanon villeissä mestaruusjuhlissa. Yllättävän harvassa sen sijaan ovat otsikot tai tekstit, jotka muistuttaisivat koronaviruksen elävän yhä keskuudessamme ja leviävän valtavissa väkijoukoissa.

Maassa, jossa vain 14 kuukautta sitten oli kansallinen hätä- ja surutila.

Osion tuoreimmat

Luitko jo nämä?