Eliaksella, 19, on erikoinen työ: Kiertää Eurooppaa tuomaroiden peliturnauksia

19-vuotias Elias Kario vie osaamistaan Suomesta ympäri Eurooppaa – hän tekee keikkaa kilpapelituomarina isoissa pelitapahtumissa.

Elias Kario tekee pääasiassa tuomarin hommia Euroopassa. Turnausjätti ESL on yksi hänen työnantajistaan.

15.3.2017 12:56

19-vuotias espoolainen Elias Kario on ollut kiinnostunut kilpapelaamisesta jo jonkin aikaa. Hän tekee lajin parissa keikkaa kilpapelituomarina.

Toistaiseksi ura on vienyt Suomen lisäksi ympäri Eurooppaa, mutta katseet ovat jo kansainvälisissä turnauksissa.

– Alunperin tarkoituksenani ei edes ollut aloittaa tuomarin hommia, vaan harrastin freelancerina kirjoittamista. Maaliskuussa 2015 päädyin ESL-sivustolle, jossa he hakivat foorumeilla kiinnostuneita freelance-kirjoittajia Hearthstoneen. Hain paikkaa ja pääsin mukaan, kertoo Kario Ilta-Sanomille.

– Kirjoittamisen sijaan päädyinkin nopeasti tuomarin hommiin. Pian olinkin jo tuomaroimassa ensimmäisiä suuria turnauksiani. Heinäkuussa hakeuduin myös Heroes of the Storm -tuomariksi, ja tämä saattoikin olla paras valinta, jonka olen tehnyt koko tuomariurani aikana!

Espoolaisen tiukimmat työviikonloput ovat olleet Puolassa [IEM Katowice 2016/17], Ruotsissa [DreamHack Summer] ja Saksassa [GamesCom]. Töitä tarjoavat muun muassa turnausjärjestäjät ESL ja DreamHack.

Suomalaiset tuomarit ovat maailmalla olleet jo pidemmän aikaa arvostettuja jääkiekon lisäksi myös kilpapelaamisessa. Suomalaisia on nähty tuomitsemassa ja kouluttamassa maailman huipulla esportsissa.

Karion mielestä hyvältä tuomarilta vaaditaan hyvän kielitaidon lisäksi roimasti itsevarmuutta sekä kovaa paineensietokykyä.

– Tuomarilla tulee olla lisäksi yleistietoa turnauksista ja niiden pyörittämisestä, johtotaitoja sekä kykyä ratkoa ongelmia. Osan tarvittavista taidoista oppii työn aikana.

Englannin osaamisesta on ollut hyötyä, mutta myös kaksi muuta kieltä ovat osoittautuneet hyödyllisiksi.

– Englannin kielitaito on välttämätöntä melkeinpä missä tahansa turnauksessa työskennellessä, ellei kyse ole täysin paikallisesta turnauksesta. Tämän lisäksi muu kielitaito on suurta plussaa; saksa ja ruotsi voivat tuoda suurenkin edun työntekoon, riippuen tietenkin siitä, mistä turnauksesta on kyse.

Turnaukset ja työolosuhteet poikkeavat toisistaan rajusti. Välillä pelataan studion hiljaisuudessa ainoastaan joukkueiden ja tuotantotiimin voimin, joskus ympärillä on jopa kymmenen tuhatta katsojaa.

– Studioympäristössä työskentely on paljon rennompaa ja helpompaa, mutta LAN-ympäristössä työskennellessä tulee ottaa paljon enemmän asioita huomioon.

Vaatteilla ja energiajuomilla on väliä

Tuomarina työskentely vaatii huomion kiinnittämistä hieman erikoisiinkin asioihin.

– Jopa tavalla, jolla kävelee lavalla, on joskus erittäinkin paljon merkitystä ja sillä miten pukeutuu. Asiat, joita katsojat eivät välttämättä aina huomaa, voivat liittyä esimerkiksi siihen, miten pöydillä on vain tietyn brändin juomia ja miten pelaajilla ei saata olla pelaajabadgeja [kulkulupia] päällään lavalla.

– Tämän lisäksi tuomarina voi usein joutua ennalta ehkäisemään monia ongelmia, jotta turnaus voi pyöriä sujuvasti. Mikromanagerointi on suuri sana työssäni.

Karion tuomariuran vaikein konflikti ei sisältänyt kielimuuria tai epäselvää pelitilannetta. Sen sijaan se oli vain erittäin stressaava, koska tilanne syntyi aivan yllättäen.

– Eräässä turnauksessa ensimmäisenä päivänä pelaajat toivat esille listan bugeista, joista ei ollut aikaisemmin kerrottu tuomaritiimille. Bugit tulivat ilmi vasta, kun ensimmäinen peli turnauksessa oli käynnistymässä. Tilanne vaati suuria paineensietokykyjä ja kekseliäisyyttä. Tämän lisäksi sekä pelaajille että tuomareille oli stressaavaa se, että piti jatkuvasti vahtia, ettei kukaan pelaaja hyväksikäyttäisi bugeja millään tavalla.

Stressaavasta työstä maksetaan tietenkin myös kelpo korvaus. Palkkaan vaikuttaa työantajan lisäksi tapahtuman suuruus.

– Voidaan puhua kolminumeroisista luvuista aina nelinumeroisiin lukuihin saakka.

Tampereen tuomarikohun käsittely ihmetytti: ”Erittäin pettynyt”

Kario on tehnyt tuomarin hommia myös Suomessa. Suurimmat erot turnauksien välillä Suomessa ja maailmalla liittyvät yleensä tuotantoon.

– Ehkä yksi mielenkiintoisimmista eroista on se, että ulkomailla käytetään monia eri kieliä, eikä vain esimerkiksi englantia. Ollessa yhteydessä tuotantoryhmään voi samalla aikaa kuulla esimerkiksi englantia ja saksaa, sillä yleensä tuotantoryhmä koostuu suurimmaksi osin tietystä kansallisuudesta. Kielen lisäksi eroja näkyy tietysti budjetissa, mikä ilmenee lavojen koossa ja työssä käytetyssä laitteistossa, kuten radioissa.

Tammikuussa LanTrek-tapahtuman tuomarikohu herätti kovasti keskustelua. Myös Kario osallistui keskusteluun, eikä hänelle jäänyt tapauksesta hyvää makua suuhun.

– Olen erittäin pettynyt siihen, miten LanTrek ry ei koskaan julkaissut minkäänlaista virallista lausuntoa kohusta. Esimerkiksi Twitterissä Miisa Nuorgam [turnauksen päätuomari] sanoi, että asiat eivät tule muuttumaan, ja tämä on mielestäni erittäin huolestuttavaa.

– Jotta esports voi kasvaa Suomessa ja jotta se voidaan ottaa tosissaan, niin täytyy organisaatioiden ja ihmisten ottaa vastuu teoistaan. Tämän kaltaisten konfliktien ei pitäisi olla arkipäivää ja niistä tulisi keskustella.

Seuraa ja lue artikkeliin liittyviä aiheita

Osion tuoreimmat

Luitko jo nämä?