Taskussasi on korvaamaton apuri ulkomailla – 6 vinkkiä tilanteisiin, kun kielitaito ei riitä

Julkaistu:

Digivinkit
Googlen Kääntäjä-työkalu on kätevä arjen apuri tieto­koneessa ja matka­puhelimessa. Nämä kuusi vinkkiä tehostavat sen käyttöä entisestään.
Google Kääntäjä -tulkkaustyökalu sisältää useita toimintoja, mutta myös rajoituksia, jotka käyttäjän on hyvä tietää. Vinkit kertoi PCWorld ja IS Digitoday täydensi niitä.

Vinkkejä on testattu Google Kääntäjän Android- ja web-versiossa. Ilmaisen sovelluksen voi ladata myös Applen iOS-laitteisiin kuten iPhoneen.

1. Lataa kielet etukäteen

Jos käytät Kääntäjää älypuhelimessa, voit ladata siihen kielipaketteja käytettäviksi tilanteessa, jossa nettiyhteys on huono tai olematon. Esimerkiksi matka kaukomaihin voi johtaa kohteisiin, joissa verkkojen toimivuus ei ole ihan kotimaista tasoa.

Paina Android-puhelimessa Kääntäjä-sovelluksessa vasemman yläkulman kolmea vaakaviivaa, ja valitse Offline-kääntäminen. Lataa listasta haluamasi kielet.

Ota huomioon, että tämä voi viedä kymmeniä megatavuja tallennustilastasi. Lisäksi offline-tilassa et voi käyttää ääntäsi keskustelun kääntämiseen lennossa.

2. Puhu ja kuuntele

Voit käyttää Kääntäjää tulkkaamaan tosiajassa puhetta sinun ja vieraskielisten välillä. Pääset keskustelutilaan painamalla mikrofonin kuvaa tekstinsyöttönäkymän alapuolella.

Google voi pyytää lupaa äänesi tallentamiseen. Salli se, jos tämä on sinulle ok. Valitse oikeat kielet ruudun alareunassa pienistä nuolista, ja sen jälkeen paina oman kielesi alla olevaa mikrofonin kuvaa. Läheskään kaikkia kieliä ei tosin tueta.

Kääntäjä tulkkaa nyt puheesi toiselle osapuolelle puhuen sen myös ääneen. Tämä voi sen jälkeen painaa omaa mikrofoniaan vastatakseen.

Alhaalla keskellä on myös kolmas mikrofonin kuva, jolla Kääntäjän saa kuuntelemaan molempia kieliä yhtä aikaa. Silloin ei tosin saa puhua päällekkäin.

Hämmennyksen välttämiseksi voit aluksi painaa oikean yläkulman kämmentä. Se esittää keskustelukumppanille hänen kielellään lyhyen selvityksen, mistä tulkkauksessa on kysymys.

3. Maalaa ja käännä

Google sallii minkä tahansa tekstin kääntämisen kännykän Chrome-selaimessa. Paina sormella haluttua kohtaa tekstissä. Sen pitäisi muuttua siniseksi. Laajenna tekstialuetta tarvittaessa ja sen jälkeen paina avautuneen valikkopalkin kolmea pystypistettä. Sen takaa löytyy valinta Käännä, joka vie tekstin Google Kääntäjään.

4. Käytä ihmekameraa

Google Kääntäjässä on jo pitkään ollut toiminto, joka on kuitenkin saattanut jäädä suurelta yleisöltä pimentoon. Työkalu osaa nimittäin kääntää kameran avulla vieraiden kielten kylttejä ja muita tekstejä.

Valitse ensin kielet. Sitten paina käännösikkunan vasemmassa alareunassa olevaa kameran kuvaa. Joudut antamaan sovellukselle luvan kuvien ja videoiden ottamiseen. Tämän jälkeen kohdista teksti kameranäkymään. Jos olet tallentanut kielet offline-käyttöä varten, Kääntäjä vaihtaa tekstin lennossa esittäen lopputuloksen kyltin tai muun merkin päällä alkuperäisen tekstin paikalla.

Jos käytät muita kieliä, voit edelleen hyödyntää kamerakikkaa. Silloin tosin joudut vielä erikseen painamaan kameranäkymän kuvanottonappia, etkä saa käännöstä suoraan kuvaan, vaan erikseen sen yläpuolelle.

5. Käännä edestakaisin

Google Kääntäjä on paitsi erittäin hyödyllinen työkalu, myös kuuluisa enemmän tai vähemmän hupaisista käännösvirheistään.


Yksi kikka virheiden välttämiseksi on kääntää teksti ensin halutulle kielelle ja sen jälkeen vielä kerran takaisin lähtökielelle. Tämä tapahtuu painamalla Kääntäjä-ikkunan keskellä olevaa symbolia, jossa on nuolet molempiin suuntiin. Se vaihtaa kielten paikat keskenään.

Jos teksti vielä tämän jälkeenkin on ymmärrettävää, voit olla suhteellisen luottavainen, että käännös ei aiheuta mitään tahatonta selkkausta tai nauruhermojen rasitusta.

6. Varaudu yllätyksiin

Suomi on yksi maailman pienistä kielistä, eikä sen kääntämiseen välttämättä panosteta Kääntäjän kaltaisissa apuvälineissä yhtä paljon kuin suuriin kieliin. Sen takia voi olla parempi – jos mahdollista – kääntää haluttu teksti englantiin tai käyttää englantia lähtökielenä käännöksille.

Tämä vinkki saattaa olla pian historiaa, sillä Google teki kääntäjäänsä viime vuonna muutoksia. Muun muassa suomen kielen kääntäminen perustuu nyt tekoälyyn ja koneoppimiseen, minkä pitäisi parantaa tuloksia. Kääntäjällä on kuitenkin helppo todeta, että lopputulokset jättävät yhä vähänkään pidemmissä teksteissä usein toivomisen varaa.

Kommentit

    Näytä lisää
    Kommentointi on päättynyt